이번 주에 놀라운 Netflix 쇼 Squid Game이 모든 정당한 이유로 뉴스에 등장했습니다.

그러나 많은 소셜 미디어 사용자는 현재 Netflix의 최고의 시리즈이자 스트리밍 플랫폼의 가장 큰 쇼로 선전되는 한국 시리즈의 끔찍한 영어 자막 작업으로 인해 쇼를 비판했습니다.

한국의 코미디언이자 유창한 구사자인 용미 마이어는 소셜 미디어를 사용하여 번역 노력을 방해했습니다.

틱톡 영상에서 그녀는 “한국어를 이해하지 못하면 같은 방송을 볼 수 없다. 대사도 잘 썼고 아무것도 보존되지 않았다”고 설명했다.

마이어는 한미뉴의 캐릭터에 대해 “계속 실패하고 있다”며 “욕을 많이 하고 살균도 열심히 한다”고 덧붙였다.

“그녀는 말한다 [in Korean], ‘무엇을 보고 있습니까?’ “가라. [in subtitles]임의적으로 보일 수 있습니다…나는 이 캐릭터와 그것이 의미하는 바를 너무 많이 잃었습니다.”라고 Meyer가 말했습니다.

또 다른 지점에서 자막은 “나는 천재는 아니지만 해결할 수 있습니다.”라고 읽습니다.

그녀가 실제로 말한 것은 ‘나는 너무 똑똑해서 공부할 기회가 없었습니다. 이것은 한국 미디어에서 거대한 은유입니다: 가난한 사람들은 똑똑하고 똑똑하며 부자가 아닙니다. 이것이 그녀의 성격의 큰 부분이라고 Meyer는 설명했습니다.

“NS [original Korean] 책, 그들이 당신이 그것에 대해 알기를 바라는 것은 그것뿐입니다. 아주 작아보이지만 캐릭터의 전체적인 목적은 [expletive] 조심해!”라고 공유했다.

그녀는 “번역가들은 저임금과 과로, 그리고 그들의 잘못이 아니다. 그것은 예술을 감상하지 않는 제작자들의 잘못이다”라고 덧붙였다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

방탄소년단은 ‘휴식지’가 아니라 개인 프로젝트를 추진하는 K팝 그룹이다.

방탄소년단은 한숨을 쉬고 있지만, 메가스타 그룹 K팝은 결별하지 않았다는 점을 분명히 하고…

펀자브어 유창하게 구사하는 한국 엄마, 네티즌들 경악

한국계 파키스탄인 크리에이터 성쿤 시디퀴(오른쪽)와 그의 어머니. – 인스타그램 / desi_korean 파키스탄계…

Vanguard Skin Specialists, 캐논의 4 마일 시네마에서 필수 영웅을위한 무료 미나리 쇼 개최

뱅가드 스킨 스페셜리스트는 전염병을 견뎌온 건강 전문가와 지도자에게 감사의 뜻으로 아카데미 상…

한국의 창의적인 수업 | 질문자의 의견

작성자: Cielito F. Habito – 2분 전 지금은 믿기 힘들겠지만, 1965년 필리핀…