2021년 10월 6일 16:57

더빙판을 봤다면 세벽의 캐릭터에 대한 작고 중요한 세부 사항을 놓쳤을 수 있습니다.

오징어 게임강새벽은 넷플릭스 시청자들 사이에서 절대적인 인기를 누리고 있다. 배우 정호연이 수상하면서 세벽의 인기는 SNS까지 퍼졌다. 인스타그램 팔로워 1400만 쇼가 시작된 이후로.

새벽은 의심할 여지 없이 쇼에서 가장 슬픈 드라마 중 하나를 가지고 있습니다. 그녀와 그녀의 남동생은 부모의 탈북을 돕고 가족이 한국에서 편안한 삶을 살 수 있도록 충분한 돈을 벌기 위해 게임에 참가하여 북한에서 탈북했습니다.

한국어를 사용하는 시청자들은 이제 정호연의 이미 인상적인 연기에 완전히 다른 레이어를 추가한 새벽의 캐릭터와 함께 영리한(그리고 가슴 아픈) 세부 사항을 발견했습니다. 이 시리즈를 원래 언어로 보지 않았다면 놓쳤을 수도 있습니다. .

오징어 게임: 시청자가 놓쳤을 수도 있는 새벽 악센트 따라잡기

오징어: 시청자는 놓쳤을 수도 있는 새벽 억양을 탭합니다.

사진: 넷플릭스


1회에서 덕수(플레이어 101)는 기숙사에서 세벽을 때렸을 때 북한 국적을 명시적으로 언급했다. 시청자들은 시리즈 초반에 등장인물의 배경과 동기를 알고 있다.

하지만 더빙판을 봤다면 세벽의 캐릭터에 대한 작고 중요한 디테일을 놓쳤을 수도 있다.

안에 와 만남 더블유 코리아정호연은 “탈북자들에 관한 다큐멘터리를 많이 봤다”고 설명했고, 그 역할을 준비하면서 선생님들과 북한 억양을 연습하기도 했다.

시청한 시청자 오징어 게임 그녀의 모국어인 한국어에서는 그녀가 누구에게 말을 하느냐에 따라 새벽의 억양에 약간의 변화가 있음을 감지했을 수도 있습니다.

동생 철과 대화를 나누면서 그녀는 진짜 북한 억양으로 말한다. 그러나 게임에서 다른 플레이어와 이야기하는 동안 그녀는 잠재적인 차별을 피하고 섞이기 위해 좀 더 캐주얼한 한국 억양으로 말합니다.

자세한 내용은 팟캐스터 용미 메이어를 비롯한 많은 한국어 시청자가 온라인에서 공유했습니다.

이야기하다 NBC 뉴스여러 한국 및 중국 Netflix 쇼에서 일부 역할로 더빙된 Greta Jung은 일부 시청자의 머리를 가렸을 수 있는 세부 사항을 지적하는 팬들을 반향했습니다.

영은 “북한 캐릭터가 말할 때 번역을 괄호로 묶었어야 했다”고 말했다. “[Kang Sae-byeok] 북한 사투리를 남한 사람들에게 숨기는 것, 그게 중요하다, 그게 중요하다”고 말했다.

에 대한 게시물에서 오징어 게임 레딧 페이지, 소이폭스 사용자 참고 새벽의 약간의 어조 변화는 “차별을 피하기 위해서인지, 아니면 북한 사람들이 물어볼 수 있는 쏟아지는 질문을 피하기 위해서인지 – 북한 사람들은 대부분 남한의 언행과 행동에 적응하기 때문에 그렇게 하지 않는다”고 말했다. 엄지손가락처럼 눈에 띈다”는 글이 게재됐다.

“특히 젊은이들 사이에서 그렇습니다. 세복이 얼마나 오래 남쪽에서 살았는지는 모르지만 그녀가 그녀의 거리 영리함에 빨리 적응했을 것이라는 데는 의심의 여지가 없습니다.”

SQUID에 대해 자세히 알아보기:

READ  방탄소년단: 유우의 손예진이 불시착했을 때 손예진이 그룹을 식사로 대접하고 싶었다. 보다
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

블랙핑크 제니, HBO ‘위켄드’ 출연?

17일 국내 한 매체는 블랙핑크 제니가 아이돌 출연 제의를 받아 논의 중이라고…

한국의 ‘웹툰’회사들은 잠재적으로 큰 상승을 가진 저비용 스토리의 혜택을 받는다.

11월 말 Netflix에서 가장 많이 본 시리즈인 “Hellbound”는 TV에서 큰 반향을 일으켰지만…

새로운 파이널 판타지 XIV 광고는 성가신 FFXIV 친구만을 안내합니다.

“파이널 판타지 XIV의 성가신 친구”는 당신의 성가신 FFXIV 친구와 마찬가지로 탈출하기가 점점…

드물고 소중한 경험이 아닐까요? 한국 쇼 호스트가 처음으로 싱가포르-말레이시아 국경을 넘다, 연예 뉴스

대부분의 싱가포르인들이 고된 과정이라고 생각하는 과정을 한국 여행 엑스포의 주최측은 놀라운 매력으로…