중국 배드민턴 협회는 Chen Qingchen이 중국어로 “f—“로 느슨하게 번역되는 속어를 외치는 것을 들은 후 공식적으로 불만을 제기할 계획입니다.

기사 내용

한국은 이 중국 선수들이 라이브 TV에서 욕설을 중단하기를 원합니다.

기사 내용

중국 배드민턴 협회는 화요일 CNN에 이번 주 여자 복식 경기에서 Chen Qingchen이 중국어로 “f”로 느슨하게 번역되는 속어를 외치는 것을 듣고 공식적으로 항의할 계획이라고 말했습니다.

첸은 한국 상대 김수영과 공형에게 1세트를 패한 뒤 이 말을 처음 들었다. 그런 다음 파트너 Jia Yifan은 나머지 경기에서 각 승점에 대해 이 문구를 반복하고 3세트에서 승리를 위해 돌진했습니다.

한국 언론은 중국의 은메달리스트들을 비판하고 스포츠 정신에 어긋나는 행동을 했다고 비난했다. 규제가 심한 중국의 소셜 미디어 사용자들은 중국의 경쟁력을 높이 평가했습니다.

첸은 중국판 트위터인 웨이보에 “사실 그냥 승점을 얻으려는 자기 격려였다”고 적었다. CNN을 통해. “발음 조절하겠습니다.”

예의바른 표현이지만 중국에서는 영어 표현과 같은 비중을 차지하지 않는다고 CNN은 보도했습니다.

그렇다고 해서 한국이 그녀에게 비누로 입을 씻으라고 요구하는 것을 막을 수는 없습니다.

READ  브라질 독일 콜롬비아를 보는 방법
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

한국계 선수 3명이 한국에서 LPGA 타이틀을 두고 경쟁한다

호주 이민지가 10월 20일 대한민국 파주 세원힐스 컨트리클럽에서 열린 BMW 위민스 챔피언십…

EASL 유러피언 챔피언스 위크 파이널에서 두 한국 팀이 맞붙는다.

동아시아리그(EASL) 챔피언스 위크의 최종 포스터가 24일 서울 SK나이츠 공식 인스타그램 계정에 공유됐다.…

“저는 항상 약자를 지지해왔습니다.” – Eugene Lee, 스포츠 금융, 성별 및 손실 DMU에 관한 FIFA 석사 과정 학생.

한국 FIFA Masters 학생 Eugene Lee는 항상 약자를 지원하는 역할을 해왔습니다. 그래서…

Frank “Chup” Kobinski Sr. | 뉴스, 스포츠, 직업

Frank “Chup” Kobinsky Sr. 밀워키 – 프랭크 “처브” 쿠빈스키 “강한 기둥” 그는…