전 세계의 많은 사람들처럼 Mayer Youngmi는 최근 Netflix 서바이벌 시리즈 “Squid Game”을 티저했습니다. 한국어에 능통한 코미디언이자 팟캐스트 Asian Feeling의 공동 진행자 틱톡을 했다 지난 주에 천만 회 이상의 조회수를 기록한 비디오에서 “Squid Game”의 영어 번역이라고 생각했던 것에 대한 그녀의 좌절감을 표출했습니다.

다른 많은 사람들과 마찬가지로 Meyer도 처음에는 자막 대신 영어 자막이 있는 한국 드라마를 보고 있다는 사실을 깨닫지 못했지만 자막 버전을 본 후에도 여전히 좌절감을 느꼈다고 말했습니다.

그녀의 비디오는 자막, 자막 및 더빙에 대한 온라인 토론을 촉발했으며 시청자는 소셜 미디어에 대한 Mayer의 우려를 되풀이하고 “Squid Game” 및 기타 Netflix 제작이 자막에서 욕설과 외설적인 언어를 배제하고 대화를 늘릴 수 있다고 비난했습니다. 장면의 의미. (하지만 모든 한국어 사용자가 마이어의 번역에 동의한 것은 아닙니다.)

번역 31개 언어 13년 황동혁이 더빙한 현대 자본주의 사회와 계급 불평등에 대한 황동혁의 우화는 지난 2013년 넷플릭스에서 1위를 차지했다. 90개국.

넷플릭스는 ‘오징어 게임’의 영어 번역 과정에 대한 논평 요청에 응하지 않았다.

여기에서 NBCNews.com의 전체 기사를 읽으십시오..

Cedric Entertainer는 9월 19일 일요일에 제73회 에미상 시상식을 주최했습니다.

READ  엔플라잉 4번째 멤버 전 아이즈원 안유진, 코로나19 양성 판정 - 마닐라 게시판
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

윤유정, 계약 만료 후 호크엔터테인먼트 떠난다

윤유정 왼쪽 후크 엔터테인먼트. 12월 5일 후크엔터테인먼트는 윤여정의 계약 만료에 대해 다음과…

Suga는 Mitchell & Ness와 협력하여 새로운 아이템을 출시합니다. ARMY는 흥분을 참을 수 없습니다!

방탄소년단의 슈가가 NBA와의 파트너십에 대해 더 깊이 파고들고 팬들은 이에 대해 열광하고…

넷플릭스, 1분기 가입자 20만 명 잃다

팬데믹 기간 동안 전례 없는 성장을 경험한 Netflix는 이제 가입자를 잃고 있습니다.…

Ani-One Asia, RE-MAIN 애니메이션 방송 재개 – News

처음 두 에피소드를 다시 볼 수 있습니다. 3회는 올림픽 중계로 인해 7월…