전 세계의 많은 사람들처럼 Mayer Youngmi는 최근 Netflix 서바이벌 시리즈 “Squid Game”을 티저했습니다. 한국어에 능통한 코미디언이자 팟캐스트 Asian Feeling의 공동 진행자 틱톡을 했다 지난 주에 천만 회 이상의 조회수를 기록한 비디오에서 “Squid Game”의 영어 번역이라고 생각했던 것에 대한 그녀의 좌절감을 표출했습니다.

다른 많은 사람들과 마찬가지로 Meyer도 처음에는 자막 대신 영어 자막이 있는 한국 드라마를 보고 있다는 사실을 깨닫지 못했지만 자막 버전을 본 후에도 여전히 좌절감을 느꼈다고 말했습니다.

그녀의 비디오는 자막, 자막 및 더빙에 대한 온라인 토론을 촉발했으며 시청자는 소셜 미디어에 대한 Mayer의 우려를 되풀이하고 “Squid Game” 및 기타 Netflix 제작이 자막에서 욕설과 외설적인 언어를 배제하고 대화를 늘릴 수 있다고 비난했습니다. 장면의 의미. (하지만 모든 한국어 사용자가 마이어의 번역에 동의한 것은 아닙니다.)

번역 31개 언어 13년 황동혁이 더빙한 현대 자본주의 사회와 계급 불평등에 대한 황동혁의 우화는 지난 2013년 넷플릭스에서 1위를 차지했다. 90개국.

넷플릭스는 ‘오징어 게임’의 영어 번역 과정에 대한 논평 요청에 응하지 않았다.

여기에서 NBCNews.com의 전체 기사를 읽으십시오..

Cedric Entertainer는 9월 19일 일요일에 제73회 에미상 시상식을 주최했습니다.

READ  DeAPlaneta는 인기 한국 애니메이션 'Bugsbot Ignition'과 그 스핀오프 'Bugsbot G'의 이미지를 포착합니다.
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

한국 박스 오피스는 히트가 필요했고 Don Lee는 The Roundup을 만들었습니다.

한국 박스오피스는 대유행 기간 동안 놀라운 회복력을 입증했습니다. 극장은 결코 닫히지 않았습니다.…

강아지 얼굴을 한 한국 배우 11인

고양이 같은 이목구비를 가진 한국 여배우들의 전작에 이어 우리는 작은 개처럼 보이는…

더 크라운 시즌 6: 우리가 아는 모든 것

영국 왕실의 장대한 넷플릭스 판타지에 작별을 고할 때가 거의 다 되었습니다. 왕관Peter…

필리핀 스타들이 한국인에게 일자리를 뺏긴다? 마리토니 페르난데즈가 말하는

데니 로즈 m. 아베니다드 베르나르도 Philstar.com 2022년 11월 17일 | 오후 2시…