소설 부문 대상 노연

코리아타임스는 제54회 현대한국문학번역상 수상자를 발표하게 된 것을 기쁘게 생각합니다.

올해 문화체육관광부 소설부문 대상은 김지은 작가의 ‘사쿠타이케’를 번역한 노혜은 씨에게 돌아갔다.

소설 부문 최우수상 수상자는 박선우 작가의 『우리는 같은 곳에 있다』를 번역한 써니채이다.

시 표창상 수상자는 ‘밝은 방’ 등 황인찬의 시를 번역한 리바이 씨이다.

우리는 모든 수상자와 참가자들의 헌신과 노력에 축하를 전하며, 한국 문학의 세계적 범위와 숙련된 번역가에 대한 수요가 계속 증가함에 따라 내년에도 더 많은 출품작을 받을 수 있기를 기대합니다.

상상찬미상 수상 써니차이

이번 시상식은 문화체육관광부와 KB금융그룹이 후원한다.

소설 부문 대상: 연노희 (김지연의 ‘SAKUTEIKI’)

소설 부문 표창장: 써니채(‘우리는 같은 곳에 있다’ 감독 박선우)

시 부문 칭찬상: 리바이(황인찬 시)

판사: 앤서니 형제(서강대 명예교수), 정하연(이화여대 교수), 민은경(서울대 교수)

READ  패티는 한국 트리오의 뒤를 이어 자리를 잡았습니다.
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

Greg Norman, PGA 및 LIV를 위해 칼을 비틀어 라운드 1 쌍의 미묘한 스 와이프

마스터스는 오늘 밤 PGA 투어 최고 선수와 이탈한 LIV 투어의 잡다한 팀…

다저스, 한국인 유망주 장현석 영입

이사야 c. 다우닝/USA 투데이 스포츠 LA 다저스는 12월 15일에 만료되는 2022-2023 국제…

Crows Chatter: 카일 해밀턴은 헬멧 뒷면에 자신의 한국 유산을 자랑스럽게 구현합니다.

표준화된 테스트로 인해 Ravens는 Kyle Hamilton의 안전에 대해 우려를 표했습니다. 하지만 그를…

제네시스 X는 한국의 마이바흐와 벤틀리의 경쟁자를 상상한 고급 세단이다.

제네시스 스포츠 세단 컨셉의 외관 디자인은 실제 제네시스 컨셉카에서 영감을 받았습니다. ~에…