소설 부문 대상 노연

코리아타임스는 제54회 현대한국문학번역상 수상자를 발표하게 된 것을 기쁘게 생각합니다.

올해 문화체육관광부 소설부문 대상은 김지은 작가의 ‘사쿠타이케’를 번역한 노혜은 씨에게 돌아갔다.

소설 부문 최우수상 수상자는 박선우 작가의 『우리는 같은 곳에 있다』를 번역한 써니채이다.

시 표창상 수상자는 ‘밝은 방’ 등 황인찬의 시를 번역한 리바이 씨이다.

우리는 모든 수상자와 참가자들의 헌신과 노력에 축하를 전하며, 한국 문학의 세계적 범위와 숙련된 번역가에 대한 수요가 계속 증가함에 따라 내년에도 더 많은 출품작을 받을 수 있기를 기대합니다.

상상찬미상 수상 써니차이

이번 시상식은 문화체육관광부와 KB금융그룹이 후원한다.

소설 부문 대상: 연노희 (김지연의 ‘SAKUTEIKI’)

소설 부문 표창장: 써니채(‘우리는 같은 곳에 있다’ 감독 박선우)

시 부문 칭찬상: 리바이(황인찬 시)

판사: 앤서니 형제(서강대 명예교수), 정하연(이화여대 교수), 민은경(서울대 교수)

READ  [ED] 야구외교? - 코리아타임스
답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

You May Also Like

전두환, 브리티시 여자오픈 2차전 선두…

MURREFIELD, Scotland (AP) – N Ji Chun이 메이저 대회에서 또 한 번…

‘다이아몬드와 그의 진주’: 한국 좀비와 팬들은 Dustin Poirier의 Dad Gang 게시물을보기 위해 붕괴됩니다.

Dustin Poirier는 UFC에서 팬들이 가장 좋아하는 선수입니다. The Diamond는 팔각형 내부의 놀라운…

(Lead) 한국의 경험은 카메룬과의 월드컵에서 고무적인 결과를 낳았습니다.

(attn: 11-12 단락에 플레이어 코멘트 추가)유지호 지음 서울, 9월 27일 (연합) –…

중국, 여행에 대한 보복으로 한국인에 대한 비자 정지

베이징 – 중국은 화요일 한국의 부과에 대한 명백한 보복으로 한국인이 관광이나 사업을…